Folklore 是一张需要静下心来仔细聆听的专辑,当中的每一首歌都能给我带来极大的情感上的共鸣,所以希望自己能在音乐欣赏与写作中将自己最近略显浮躁的内心重新沉静下来。
如此优秀的一张专辑,当中每一首歌曲都在一个故事,想把他们写成一个系列,看看自己能够坚持多久吧。
exile
exile - Taylor Swift/Bon Iver
Written by:Taylor Swift/William Bowery/Justin Vernon
歌词
(自翻,水平有限,欢迎大家指正啦)
I can see you standing honey, with his arms around your body. Laughing but the joke’s not funny at all.
亲爱的,我能看见你的身影,而他的手臂在你腰间。放肆地开着那个无聊的玩笑。
And it took you five whole minutes, to pack us up and leave me with it.Holding all this love out here in the hall.
差不多整整五分钟,将我们的过往全部打包,交付于我,而曾经的爱遗留于此。
I think I’ve seen this film before, and I didn’t like the ending.You’re not my homeland anymore, so what am I defending now.
这一幕如电影般似曾相识,纵然我不喜欢这个结局。你亦不再是我得故土,我极力维护又有何意义?
You were my town, now I’m in exile seeing you out, I think I’ve seen this film before.
你是我向往已久的世外桃源。此刻却已渐行渐远,就让我自我放逐吧。归根结底,或许我早就预见这结局了。
I can see you staring honey, like he’s just your understudy, like you’d get your knuckles bloody for me.
亲爱的,我能看见你凝视的目光,仿佛他不过是个可有可无的替身,像是你甘愿为我奋不顾身,付出一切。
Second third and hundredth chances. Balancing on breaking branches.Those eyes add insult to injury.
曾经有太多机会摆在眼前,却成为了压垮彼此的最后一根稻草。而那些关注的目光无疑更是雪上加霜。
I think I’ve seen this film before.And I didn’t like the ending. I’m not your problem anymore, So who am I offending now.
这一幕如电影般似曾相识,纵然我不喜欢这个结局。我亦不再使你烦恼,所以我现在冒犯了谁?
You were my crown.Now I’m in exile seeing you out.I think I’ve seen this film before.
你曾是我引以为豪的王冠。此刻已渐行渐远,就让我自我放逐吧。归根结底或许我早就预见这结局了。
So I’m leaving out the side door. So step right out, there is no amount, of crying I can do for you.
所以我会选择放手释怀,决绝离开。为你伤心落泪也许已毫无意义。
All this time, we always walked a very thin line
一直以来,我们小心翼翼,如履薄冰。
You didn’t even hear me out(Didn’t even hear me out)
而你甚至不愿听我倾诉。(不愿听我倾诉)
You never gave a warning sign. I gave so many signs.
亦不曾给我警告。(我曾无数次暗示过你啊。)
All this time,I never learned to read your mind,Never learned to read my mind.
一直以来,我不曾读懂过你,你也不曾明白我。
I couldn’t turn things around,You never turned things around.
我已无力挽回,而你所作亦是徒劳。
Cause you never gave a warning sign(I gave so many signs)
因为你不曾给我忠告。(我曾无数次暗示过你啊。)
So many signs,So many signs,You didn’t even see the signs。
如此之多,只是你却视而不见。
I think I’ve seen this film before. And I didn’t like the ending. You’re not my homeland anymore.So what am I defending now.
这一幕如电影般似曾相识,纵然我不喜欢这个结局。你亦不再是我得故土,我极力维护又有何意义?
You were my town.Now I’m in exile seeing you out.I think I’ve seen this film before.
你是我向往已久的世外桃源。此刻却已渐行渐远,就让我自我放逐吧。归根结底,或许我早就预见这结局了。
So I’m leaving out the side door.So step right out.There is no amount, of crying I can do for you.
所以我会选择放手释怀,决绝离开。为你伤心落泪也许已毫无意义。
All this time,We always walked a very thin line.
一直以来,我们小心翼翼,如履薄冰。
You didn’t even hear me out(Didn’t even hear me out)
而你甚至不愿听我倾诉。(不愿听我倾诉)
You never gave a warning sign(I gave so many signs)
亦不曾给我警告。(我曾无数次暗示过你啊。)
All this time,I never learned to read your mind, Never learned to read my mind.
一直以来,我不曾读懂过你,你也不曾明白我。
I couldn’t turn things around,You never turned things around.
我已无力挽回,而你所作亦是徒劳。
Cause you never gave a warning sign(I gave so many signs)
因为你不曾给我忠告。(我曾无数次暗示过你啊。)
So many signs
如此之多。
So many signs
一次又一次
Cause you never gave a warning sign,I gave so many signs。
因为你不曾给我忠告。(我曾无数次暗示过你啊。)
我看着你一步一步走远,我却无能为力
音乐响起,一段缓缓而纯粹的钢琴之声流入耳畔,给人一种静谧却又稍显无奈的氛围。随后男生完美而纯粹的低音用带着一丝歉意的语调开始了故事的讲述:我仍然爱着你,但是却已经无能为力了。之后紧接着泰勒空灵的声音回应:他不过是你的替代品,但是我已经回不去了。正如已经分开良久的两个人重新坐回篝火前,慢慢互相倾诉。
这三句歌词给我的共情感觉太强烈了,曾经有太多的机会摆在自己面前,自己也在小心翼翼地去平衡这奄奄一息的感情。所谓感情之中有时如履薄冰,步步小心,但是仍然逃不出世人的目光,最后只能是让本就脆弱不已的两人关系雪上加霜。短短的几句词唱出了一种深沉的无奈与曲折,一种不甘与错爱。
但是更为精彩的歌词是后两句:
两人互道不舍却远远凝视着对方的离去:
一个是个历经风霜的士兵茫然地发现自己失去了故土,只能无力地问自己还能做些什么。歌词里的意境再加上男声的疲惫与无奈,让我联想起那些愿意付出一切却在不经意间失去了付出对象的男人。另一个是无理取闹是为了一遍又一遍地确认你的心还在,但当你真的离开时,我又要挂上礼貌而疏离的面孔,让我想起了流亡的女王,失去了自己的王冠,兀自保留着骄傲。
副歌部分的男女对唱,宛如两人争吵,但完美的和声使得争吵中却又凸显着一息爱意。男生怪罪女生从未给过警告,也未给这段感情提过任何建议;女生却认为自己情绪满满之时,给过太多暗示。两人互相怪罪对方无法读懂自己的真心,却又渴望对方能够真正读懂自己。仍然爱着的两个人却没有勇气再继续走下去了。也许只有体会过恋爱中那种无力感的人才更有感触吧,明明两个人都没有做错什么,也很爱对方,但就是不适合,真实而残酷的生活让他们不得不分开。而分开后就再也回不到过去了,剩下的只有遥远的怀念。
我想自我放逐到再没有你的远方,却依然回头不舍地眺望……不过还好,你在我心中留下了一个完美的背影。
生活中的感情不正是如此吗?Exile这首歌不再像Taylor她二十岁时在歌的主题那般充满了青春的骄傲、美好、浪漫和稍显苦涩的暗恋。Exile转而描述了一段情感一点点地滑向悬崖,明明两人心里都有满满的不舍与不愿,却只能被彼此流放,渐行渐远。
生活中的感情不正是如此吗?明明还惦念着彼此,却不会再在一起了。
生活中的感情不正是如此吗?